Fara noi globalizarea nu ar exista

Semnificatia traducerilor in viata noastra de zi cu zi este cu adevarat multidimensionala. Traducerile nu doar faciliteaza interactiunile globale, ci si permit natiunilor sa dezvolte relatii interactive in ceea ce priveste progresul tehnologic, politic, etc.

In ciuda faptului ca in prezent limba engleza este raspandita pretutindeni, impactul culturilor si limbilor locale ramane mai puternic ca niciodata. Odata cu dezvoltarea Internetului si tehnologiei comunicatiilor, este relativ mai usor sa se acceseze publicul-tinta care se afla la mii de kilometri departare exclusiv pe baza unor traduceri eficiente. Aceasta realitate, la randul sau, a creat necesitatea traducerilor in domenii diverse precum educatie, comunicare, stiinta si tehnologie, literatura, turism, religie, comert, afaceri, etc.

Dezvoltarea Domeniului Traducerilor

In prezent, domeniul traducerilor asa cum il cunoastem include numeroase companii care furnizeaza servicii precum:

Traducerea materialelor scrise si documentelor imprimate

Servicii de interpretariat si limbajul semnelor

Traducerea documentatiilor digitale

Traducere software si traducerea website-urilor (localizare)

Desi este destul de extins, domeniul traducerilor ramane destul de fragmentat, deoarece primele 100 de firme de traduceri realizeaza profituri intre 450 milioane de dolari si 4 milioane de dolari. In acelasi timp, profiturile sunt in crestere si se estimeaza ca domeniul va creste la peste 37 de miliarde de dolari pana in 2018, in principal datorita contractantilor militari si a agentiilor private care se ocupa cu externalizarea traducerilor.

Semnificatia Traducerilor

Scopul traducerilor lingvistice de calitate este sa faciliteze comunicarea, ajutand companiile sa acceseze grupuri-tinta globale extrem de variate, comunicand intr-o limba pe care clientii lor o pot intelege si cu care se pot identifica. Indiferent ca este vorba de o firma traditionala care comercializeaza servicii in domeniul constructiilor sau o afacere online in crestere, serviciile de traduceri impreuna cu dezvoltarea mediului online ofera o piata profitabila, ceea ce nu era posibil cu 20-30 de ani in urma. Acesta este motivul pentru care oamenii au realizat semnificatia traducerilor de calitate, precum si importanta acestora in aceasta era a globalizarii. Cateva din domeniile in care traducerile joaca un rol important sunt –

Dezvoltarea Companiilor Multinationale

Traducerile sunt exceptional de importante pentru companiile si afacerile care-si desfasoara activitatile in mai multe tari si deseori trebuie sa transmita si sa primeasca informatii de la diferite sedii si sucursale globale. In aceste cazuri, informatiile primite trebuiesc traduse intr-o limba preferata la nivel local, pentru ca toate persoanele implicate sa comunice in mod eficient. De asemenea, traducerile sunt utile cand companiile doresc sa colaboreze cu afacerile locale sau sa depuna propuneri guvernamentale.

Interschimb cultural

Muzica, literatura, filmele si alte forme de arta transcend granitele globale datorita felului in care sunt traduse in mod efectiv pentru a reflecta limbile locale si sentimentele. In prezent filmele traduse si subtitrate genereaza venituri mai mari decat niciodata pentru industria de film globala, filmele cu buget mare orientandu-se catre China ca urmatoarea piata mare, unde succesul filmelor traduse genereaza pentru casele de productie locale profituri de peste 1 miliard de dolari. Si nu doar domeniul filmelor a beneficiat de traduceri, deoarece muzica si literatura tradusa permit artistilor sa castige mai multe redevente si faima internationala ca bonus.

Afacerile externe ale unei natiuni

In prezent, diplomatia internationala este cel mai important aspect al afacerilor externe ale unei natiuni. Fie ca este vorba de un summit global, fie un nou acord economic, diplomatii si liderii lumii intotdeauna isi prezinta ideile si gandurile intr-o limba in care se simt confortabil. Este foarte important ca aceste idei sa fie traduse intr-o maniera expresiva, precisa si corecta; in caz contrar pot exista probleme semnificative in relatiile diplomatice dintre doua sau mai multe natiuni.

Transfer precis de stiri

Daca nu ar fi transferate si traduse corect, stirile globale nu ar fi inteligibile atunci cand sunt primite d agentiile de stiri. Indiferent ca este vorba de stiri de la organisme locale, centre regionale sau chiar tari cu cenzura stricta a stirilor, traducerile reprezinta un instrument eficient fara care stirile ar ramane ineficace si oamenii nu s-ar putea baza pe ele.

Dezvoltarea turismului

Traducerile pot contribui in mod eficace la solutionarea uneia din cele mai mari dileme ale turistilor, aceea de a fi inselati sau hartuiti de persoane necunoscute in tari straine. In acelasi timp, materialele de turism traduse nu doar ii ajuta pe turisti sa se simta in largul lor intr-o tara necunoscuta, dar si dezvolta popularitatea tarii drept o destinatie deschisa catre turisti, ceea ce genereaza venituri semnificative pentru destinatiile turistice.

Necesitatea de externalizare a serviciilor de traducere lingvistica de calitate

Dupa cum am mentionat mai sus, traducerile incorecte pot modifica mesajul dorit pentru afacerea dvs. si pot avea efecte negative asupra operatiunilor dvs., in special intr-o tara noua. Daca doriti sa va stabiliti prezenta intr-o regiune straina sau sa va extindeti afacerea pe plan global, este important sa identificati si sa incheiati parteneriate cu o companie care va poate oferi servicii de traduceri lingvistice corecte si de calitate.

In prezent cele mai importante destinatii de afaceri sunt tarile BRIC, respectiv Brazilia, Rusia, India si China. Orice om de afaceri stie ca poti face bani pe aceste piete emergente, deoarece se estimeaza ca tarile BRIC vor depasi tarile G7 in maxim 20 de ani ca si venituri generate din afaceri.

Pentru multe afaceri, cea mai importanta intrebare este cum sa externalizeze serviciile de traduceri si ce pot externaliza. Externalizarea nu doar ofera o alternativa mai ieftina si mai eficace la serviciile de traduceri traditionale, dar ofera si acces la expertiza si resursele tehnice necesare pentru realizarea traducerilor.

Unele din serviciile care pot fi externalizate includ –

  •     Servicii de traduceri in limbi straine
  •     Servicii de traducere a documentelor
  •     Servicii de traduceri juridice
  •     Servicii de traducere a website-urilor
  •     Servicii de traduceri business
  •     Servicii de traduceri corporative
  •     Servicii de traduceri financiare
  •     Servicii de traduceri audio
  •     Servicii de traduceri video
  •     Servicii de traduceri e-mail
  •     Servicii de traduceri in marketing
  •     Servicii de traduceri de piata
  •     Servicii de traduceri tehnice
  •     Servicii Direct Mailer

Traducerile – deschiderea usilor catre comunitatea comerciala globala

Indiferent daca doriti sa va lansati produsele/serviciile intr-o noua parte a lumii sau sa fiti acceptat ca egal intr-o societate comerciala predominant conservatoare, traducerile va pot ajuta sa obtineti un succes pe care nici cele mai bune campanii de marketing nu-l pot oferi.

Daca planurile dvs. de extindere globala sunt nelimitate, aveti nevoie de un partener de servicii precum TopLevel Traduceri, care va poate oferi servicii de traduceri la nivelul cerintelor dvs. Contactati-ne imediat pentru o cotatie cu zero obligatii!